• Skip to main content
  • Skip to secondary navigation
  • Skip to footer

Christoffer Petersen

Authentic Arctic Thrillers

  • About
  • News
  • SHOP
  • Foreign
    • Português
      • Crime na Gronelândia
      • A Trilogia da Gronelândia
      • Contos da Konstabel Fenna Brongaard
      • Contos da Patrulha Sirius
      • Pessoas Desaparecidas da Gronelândia
    • Meet the Translators
  • Giving Back
  • Contact
    • Privacy Policy
  • Adventure
    • Adventure Novels
    • Adventure Short Stories
    • Adventure Collections
    • End of the Line
      • End of the Line short stories
    • Gazania
    • Greenland Full Throttle!
      • Greenland Full Throttle! Short Stories
    • Hunting and Fishing Stories
    • Reviver
      • Reviver Novels
      • Reviver Short Stories
    • Sirius Sledge Patrol Stories
  • Crime
    • Dark Advent
    • Greenland Crime
      • Ein Fall für David Maratse
    • Greenland Crime Stories
      • Constable David Maratse Short Stories
      • Constable David Maratse Omnibus Editions
    • Greenland Missing Persons
      • Greenland Missing Persons novellas
      • Greenland Missing Persons origin stories
      • Greenland Missing Persons Short Stories
        • Greenland Missing Persons Short Stories Collections
      • Greenland Missing Persons standalone novels
      • Greenland Missing Persons Campaign Stories
      • Constable Atii Napa Short Stories
      • Greenland Missing Persons Omnibus Editions
    • Guerrilla Greenland
      • Guerrilla Greenland novellas
      • Guerrilla Greenland short stories
      • Guerrilla Greenland Extra!
    • Greenland SRU
    • Havoc
    • Wolf Crimes
  • Fantasy
    • Fantasy Short Stories
    • epic fantasy
      • Epic Fantasy Short Stories
    • Fantasy Historical Fiction
      • Fantasy Historical Fiction novels
      • Fantasy Historical Fiction short stories
    • Greenland Myth and Magic
    • Steampunk
      • Barkshyre
  • SCI-FI
    • The Virgo
      • Short Stories from the Voyages of The Virgo
    • Science Fiction Novels
    • Science Fiction Collections
    • Science Fiction Short Stories
    • Planet Reviver
      • Planet Reviver Novels
      • Planet Reviver Short Stories
  • Festive
    • Greenland Missing Persons Christmas Stories
    • Constable Maratse Christmas Stories
    • Stocking Filler Mysteries
  • Steampunk
  • Sherlock
  • Thriller
    • Konstabel Fenna Brongaard
      • Konstabel Fenna Brongaard novels
      • Konstabel Fenna Brongaard Short Stories
  • Steam

Meet the Translators

[This page is a work in progress, with more translators on the way] I am very fortunate to work with professional, independent translators, each of whom have brought my stories to life in different languages and to different parts of the world. Typically, authors have been restricted to translations bought by publishers for each of the different publishing territories. But with the publishing revolution that has inspired and encouraged authors to publish independently, new and exciting opportunities pop up on a regular basis, empowering authors and other professionals in the publishing industry to take control of their publishing projects.

And, on that note, I’d like to introduce you to the professionals who have helped me in my publishing journey. If you are an independent author or publisher, be sure to contact the translators below for more information about how they can help you with your next project.

Françoise Chardonnier has an impressive list of translated works, and an equally impressive list of language and translation degrees to match. She has been translating since 1990 and specialises in translating from German, Dutch, English and Icelandic into French.

Françoise has, to date, translated seven of my Greenland Missing Persons books, and Seven Graves, One Winter. I have been impressed by her attention to detail, turns of phrase, and the way she has embraced the Greenlandic nature of my stories.

Françoise is prompt, often ahead of schedule, and thoroughly professional.

You can contact Françoise directly via email: francoisechardonnier[at]btinternet[.]com

 

Ana Catarina Palma Neves is an independent translator with twenty years of project management and international relations experience in higher education together with nine years of academic and literary translation freelancing in her portfolio. She has a Master’s degree in Information Management and a Post-Graduation in Translation from/into English, with a specialisation in Literary Translation.

Ana Catarina has to date translated The Ice Star from English into Portuguese, and is currently working on We Shall Be Monsters. She continues to impress me with her research, and the application of specific terms and turns of phrase best suited to the subjects and themes of my stories. My books are in very good hands with Ana Catarina.

You can discover more about Ana Catarina’s work and contact her directly via her website.

 

Ewa Sherman is a translator of English to Polish and an avid crime reader. She understands what makes a good crime novel tick, and is therefore a brilliant choice for translating crime novels into Polish. Ewa has translated The Boy with the Narwhal Tooth.

You can read Ewa’s blog Nordic Lighthouse and contact her via the same website.

Share this:

  • Share on X (Opens in new window) X
  • Email a link to a friend (Opens in new window) Email
  • Share on Facebook (Opens in new window) Facebook
  • Share on LinkedIn (Opens in new window) LinkedIn
  • Share on Pinterest (Opens in new window) Pinterest
  • Share on Tumblr (Opens in new window) Tumblr
  • Share on Reddit (Opens in new window) Reddit

Like this:

Like Loading…

Copyright © 2026 · Author Pro on Genesis Framework · · Log in

Loading Comments...

    %d